¿Qué debes saber si necesitas traducir tus documentos?

Blog
February 19, 2023

Si alguna vez necesitas traducir tus documentos de inglés a español o de español a inglés para viajar a otro país, es probable que tengas estas dudas:

1.    ¿Qué documentos necesito traducir?: El cliente puede preguntarse qué documentos específicos necesitan ser traducidos, como por ejemplo el pasaporte, la visa, el certificado de vacunación, el documento de identidad, el diploma universitario, el certificado analítico, entre otros. Pueden necesitarse solo sus documentos o incluso los documentos de cada uno de sus familiares, también, dependiendo de cada situación particular.

En Tell Me Why Translations traducimos todo tipo de documentos para presentar ante organismos oficiales o para uso personal del cliente. Cotizamos cada documento individual de acuerdo con el área de trabajo que implica y por foja de traducción. Además, no solo nos encargamos de la traducción, sino de explicarle al cliente todo sobre el proceso, evacuar dudas, responder consultas y acompañarlo/a para que el proceso de traducción sea agradable y obtenga los resultados exitosos que está buscando al contratar nuestros servicios.

2.    ¿En qué idiomas necesito traducir mis documentos?: El cliente puede preguntarse en qué idiomas necesita traducir sus documentos, dependiendo del país o países a los que va a viajar, y si necesita traducciones certificadas —públicas u oficiales—. El organismo solicitante deberá informar claramente todos los detalles de la solicitud de traducción, así también como el formato y la presentación de los documentos.

En Tell Me Why Translations trabajamos con documentos y textos en inglés, español, italiano, portugués, francés y alemán.

3.    ¿Cuál es el plazo de entrega de la traducción?: El cliente puede preguntarse cuál es el plazo de entrega de la traducción de sus documentos, especialmente si necesita los documentos para una fecha específica para su viaje.

En Tell Me Why Translations necesitamos ver los documentos por traducir para analizar complejidad, formato y plazo estimado de entrega que sea conveniente para nuestros clientes. Siempre entregamos nuestras traducciones en tiempo y forma.

4.    ¿Cómo puedo enviar y recibir los documentos?: El cliente puede preguntarse cómo puede enviar y recibir los documentos para su traducción, ya que puede haber limitaciones en cuanto al envío físico o electrónico de los documentos.

En Tell Me Why Translations recibimos los documentos mediante correo electrónico, WhatsApp o WeTransfer. Los analizamos e iniciamos la conversación con el cliente para brindarle toda la información que necesite y enviarle el presupuesto. También los recibimos en papel cuando se necesita una traducción pública tradicional.

5.    ¿Qué tan confiable es el servicio de traducción?: El cliente puede preguntarse sobre la calidad y la confiabilidad del servicio de traducción, especialmente si se trata de traducciones oficiales o de documentos importantes para su viaje.

En Tell Me Why Translations contamos con testimonios genuinos de nuestros clientes y tenemos disposición para responder todas las dudas y consultas necesarias. También pueden consultar nuestros perfiles de LinkedIn para sentir esa tranquilidad tan necesaria a la hora de contratar un servicio. Además, muchísimas veces son nuestros propios clientes quienes nos recomiendan con otras personas, por lo que esto brinda más tranquilidad.

6.    ¿Cuál es el costo del servicio de traducción?: El cliente puede preguntarse cuánto cuesta el servicio de traducción y si se ajusta a su presupuesto.

En Tell Me Why Translations cotizamos con honorarios profesionales que haremos llegar a cada cliente antes de iniciar el proyecto. Nuestros honorarios se basan en recomendaciones de asociaciones de traducción oficiales que avalan los honorarios profesionales que debemos cotizar los traductores profesionales (AATI, FIT LATAM y Colegio de Traductores Públicos).

7.    ¿Qué tan seguros están mis documentos durante el proceso de traducción?: El cliente puede preguntarse sobre la seguridad y privacidad de sus documentos durante el proceso de traducción y si se toman medidas adecuadas para proteger su información personal.

En Tell Me Why Translations contamos con un acuerdo de confidencialidad y nos comprometemos a salvaguardar la confidencialidad de todos los documentos recibidos.

En resumen, cuando un cliente necesita traducir sus documentos para viajar, es probable que se haga preguntas sobre los documentos que necesitan ser traducidos, los idiomas necesarios para la traducción, el plazo de entrega, el envío y la recepción de los documentos, la calidad y la confiabilidad del servicio de traducción, el costo del servicio y la seguridad y privacidad de sus documentos durante el proceso de traducción. Y es muy lógico que el cliente tenga todas estas consultas, a las que responderemos con muchísimo gusto y atención personalizada durante el proceso completo.

 

Volver a todos los artículos
Escrito por
Jaquelina del Valle Gutiérrez

Jaquelina del Valle Gutiérrez es traductora y correctora de inglés-español, fundadora de Tell Me Why Translations. Hace 13 años que se dedica a la traducción y corrección profesional de textos y hace dos años que se ha convertido en emprendedora y creadora de contenidos digitales. Dirige los episodios de su pódcast en español, Con propósito emprendo, además de su equipo de trabajo en TMWT.

Para conocer más sobre ella, puedes mirar su contenido en Linkedin, Instagram, Facebook, Twitter y Tiktok.

Artículos relacionados