Preguntas

Frecuentes

¿Puedo confiar en la calidad de las traducciones de TMWT?

Claro que sí. Analizamos cada texto antes de encarar un proyecto y solo lo asignamos a la persona idónea en cada área particular. Y una vez terminada la traducción, la revisamos y editamos para garantizar calidad, fluidez y exactitud.

¿Pueden ayudarme a traducir un documento de una industria que no está listada en la página?

Es altamente probable que sí. Nuestro equipo sigue creciendo porque son cada vez más los lingüistas que desean colaborar con TMWT. Si el área de tu texto no está en la lista, consúltanos porque puede que un miembro del equipo pueda encargarse si ha trabajado en el área o puede que pronto agreguemos esa área a nuestra lista.

¿Cuánto tiempo se necesita para traducir un documento?

Depende de la complejidad y la longitud de cada documento y de la urgencia del cliente. Por lo general, en 5 días hábiles o incluso menos podemos tener listos documentos simples. Para documentos más complejos, a veces se necesitan semanas o incluso meses de trabajo conjunto con colaboradores del equipo y con nuestros clientes.

¿Tienen un servicio exprés para entregar el mismo día?

Depende de la complejidad y longitud de cada documento, como decíamos anteriormente. Si este tipo de servicio es necesario para el cliente y el texto lo permite, sí se puede concretar un servicio exprés de textos cortos. Podríamos acordarlo de esa manera, solo si es necesario. En realidad, priorizamos el tiempo dedicado a cada proyecto para garantizar el proceso de traducción y revisión posterior.

¿Cuánto cuesta traducir un documento?

Depende de cada tipo de documento. Trabajamos con honorarios profesionales para diferentes tipos de documentos y áreas de trabajo. Cuando nos contactes, te enviaremos la planilla de honorarios mínimos sugeridos para que los repases y te enviaremos una cotización sin cargo acorde con estos honorarios profesionales.

¿Traducen documentos oficiales?

Claro. Jaquelina es traductora certificada en inglés y está matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba, Argentina. Brinda traducciones públicas o certificadas en formato tradicional (en papel) y digital (con firma digital) de documentos oficiales.

¿Qué idiomas traducen?

Traducimos textos y documentos desde y hacia inglés, español, italiano, portugués, francés y alemán.

¿En qué formato o tipo de archivo tengo que enviarles el documento por traducir?

En su formato original. Por lo general, recibimos estos tipos de archivos: PowerPoint, Word, Excel, PDF, bloc de notas, archivos mp4, etc.

¿En qué formato me entregan la traducción?

En el mismo formato que el original. Devolveremos el archivo con su formato original: PowerPoint, Word, Excel, PDF, bloc de notas, archivos mp4, etc.

¿Brindan otros servicios además de las traducciones?

Claro, en TMWT, además de traducir, revisamos, corregimos, editamos textos. Además, subtitulamos videos, transcribimos audios, creamos narraciones, brindamos interpretación de eventos, creamos contenidos digitales y brindamos asesorías para marcas y empresas en cuanto a marketing de contenidos.

Ver más preguntas
Ver más preguntas
ionicons-v5-q

¿Necesitas ayuda?